Филологические науки. Рубрика в журнале - Juvenis scientia

Публикации в рубрике (16): Филологические науки
все рубрики
Translators’ reception of English epic literature: factors, strategies, competence (on the material of Russian pioneer translations of J. R. R. Tolkien's “The lord of the rings”)

Translators’ reception of English epic literature: factors, strategies, competence (on the material of Russian pioneer translations of J. R. R. Tolkien's “The lord of the rings”)

Sherstneva E.S.

Статья научная

Comparative-contrastive analysis of the original and its multiple translations, including language parameters and extralinguistic factors mediating their character, held within the context of diachronic viewpoint, allows to detect the national language development, evolution of translators’ strategies, degree of literation, Russianization and foreignization of translations, level of translator’s personal and professional competence. Analysis of J. R. R. Tolkien’s “The Lord of the Rings” pioneer-translations has shown that there is co-existence of two types of translation: introductory translations, not aimed at the reconstruction of the whole semantic-stylistic depth of the original, and translations reconstructing literary features of the original making it conformable and akin for the receiving linguistic environment. Second type of translation, adopted for a native Russian speaker, bearer of the Russian culture, prevails in Russian books market by the number of editions.

Бесплатно

Ассоциативно-вербальная модель концепта "враг" в языковом сознании носителя русской лингвокультуры

Ассоциативно-вербальная модель концепта "враг" в языковом сознании носителя русской лингвокультуры

Вакалова А.Е., Новицкая И.В.

Статья научная

В статье представлена интерпретация и сравнительный анализ динамики ассоциативно-вербальной модели концепта ВРАГ на базе Русского ассоциативного (РАС) и Сибирского ассоциативного (СИБАС) словарей. Таким образом, в качестве материала исследования выступили слова-реакции на стимул ВРАГ в базах данных Русского ассоциативного словаря и Сибирского ассоциативного словаря. При помощи таких научных методов исследования описание, сравнение, анализ, интерпретация, а также контент-анализ ассоциатов на слова-стимулы анализируются данные ассоциативных словарей на слово-стимул ВРАГ. Наряду с этим, была проведена интерпретация слов-стимулов. Также, в данной работе был использован прием моделирования фрагментов образов языкового сознания, что позволяет выносить суждения о степени устойчивости различных элементов ассоциативно-вербальных полей концепта ВРАГ в периоды проведения ассоциативных экспериментов для составления словарей.

Бесплатно

Вера Бриттен как автор-рассказчик и главный образ-персонаж «потерянного поколения» в мемуарах «Заветы юности»

Вера Бриттен как автор-рассказчик и главный образ-персонаж «потерянного поколения» в мемуарах «Заветы юности»

Кузьмова В.В.

Статья научная

В данной статье представлен анализ художественных воплощений образа англичанки «потерянного поколения» в мемуарах известной английской писательницы, поэтессы и общественной активистки Веры Бриттен «Testament of Youth» («Заветы Юности»), опубликованных в 1933 году. В. Бриттен приводит цитаты из писем и дневников, а также комментирует события и дает им двойную оценку: с позиции своего «молодого я» и с позиции переосмысления по прошествии времени. Это «раздвоение» (или «двойной нарратив») дает нам возможность исследовать образ англичанки начала XX века: развитие взглядов на положение женщин в обществе, на политику, влияние насилия и войн на людей и молодое поколение в целом, что актуально и в настоящее время.

Бесплатно

Лингвостилистический анализ особенностей креативной реализации языковых единиц в дискурсивном пространстве англоязычной научно-популярной деловой коммуникации

Лингвостилистический анализ особенностей креативной реализации языковых единиц в дискурсивном пространстве англоязычной научно-популярной деловой коммуникации

Багиян А.Ю.

Статья научная

В статье исследуются и анализируются различные языковые формы проявления лингвистической креативности в научно-популярном деловом дискурсе как средства достижения определенных коммуникативных задач. Рассматриваются проблемы формирования и расширения жанрового и стилистического диапазона научно-популярного делового дискурса. Проводится анализ особенностей и закономерностей функционирования тропов в произведениях научно-популярной деловой литературы на фоне сохраняющейся неопределенности лингвистического статуса научно-популярных текстов в общей системе функциональных стилей языка. При этом проводится выборка, систематизация и описание используемого адресантом арсенала эмоционально-экспрессивных средств выразительности научно-популярных текстов с оценкой их новизны, оригинальности и прагматической эффективности. Подчеркивается особая важность учета авторской интенции как изначального лингвокогнитивного феномена, задающего вектор развития всей дальнейшей лингвокреативной реализации различных языковых единиц.

Бесплатно

Новые слова в английском языке в сфере информационных технологий

Новые слова в английском языке в сфере информационных технологий

Амахина С.Р.

Статья научная

В статье рассматриваются новые слова в английском языке, связанные со сферой IT и появившиеся под влиянием информационных технологий. Анализируются значения слов и их словообразовательные модели в контексте общего языкознания, в частности лексикологии. Отмечаются наиболее продуктивные способы словообразования, такие как аффиксация, телескопия, словосложение, сокращение, а также выделяются положительные и отрицательные стороны появления неологизмов.

Бесплатно

Особенности перевода английского инфинитивного оборота с предлогом for на русский язык

Особенности перевода английского инфинитивного оборота с предлогом for на русский язык

Масленкова М.А., Амирова О.Г.

Статья научная

Статья посвящена изучению грамматических трансформаций, возникающих при переводе инфинитивной конструкции с предлогом for c английского языка на русский. Изучаемый нами инфинитивный оборот является вторично-предикативной структурой, наличие которой в предложении свидетельствует об имплицитной предикативности, которая показывает семантическую сложность простого предложения. Высокая частотность употребления в английском языке подобных конструкций позволяет осуществлять компрессию осложненного предложения и функцию языковой экономии. В работе представлен анализ трансформаций при переводе англоязычных конструкций, содержащих инфинитивный оборот с предлогом for, на русский язык. Материал для исследования отобран из англоязычных публицистических статей методом сплошной выборки по критерию наличия в них данной инфинитивной конструкции. В ходе исследования мы пришли к выводу, что в большинстве случаев английское простое предложение сохраняет свою конструкцию при переводе на русский язык, в остальных же случаях наблюдается синтаксическая замена простого предложения сложноподчиненным.

Бесплатно

Особенности перевода медицинских терминов

Особенности перевода медицинских терминов

Головачева Д.В., Новицкая И.В.

Статья научная

В статье представлены результаты анализа переводов медицинских терминов инструкций по применению лекарственных средств с английского языка на русский. Анализ позволил выявить частотность использования различных переводческих приемов, представляющих собой общие лексические и грамматические трансформации, использующиеся в текстах любого жанра. Наиболее часто встречающимися приемами передачи медицинских терминов стали: подбор устоявшегося лексического соответствия, комбинация нескольких приемов, калькирование и экспликация.

Бесплатно

Особенности языковой репрезентации субъектных и объектных отношений между элементами научного знания (на материале дефиниций терминов развивающихся профессиональных сфер)

Особенности языковой репрезентации субъектных и объектных отношений между элементами научного знания (на материале дефиниций терминов развивающихся профессиональных сфер)

Моногарова А.Г., Лату М.Н.

Статья научная

В работе представлены выявленные закономерности репрезентации субъектов и объектов в дефинициях терминов, продемонстрированы наиболее типичные способы реализации субъектных и объектных отношений между элементами научного знания в активных и пассивных конструкциях, входящих в структуру прикладных моделей организации научного знания. Кроме того, в статье оценивается потенциал различных грамматических конструкций в контексте передачи субъектного и объектного значений и приводятся причины возможных ограничений при актуализации данных значений в некоторых типах предложений. В заключении делаются выводы о том, что системное отношение S на языковом уровне может репрезентироваться посредством как лексических, так и грамматических языковых средств. К лексическим вербализаторам данной связи относятся ключевые слова блоков субъектных отношений, а среди грамматических языковых средств выделяется категория падежа, которая находится в тесной корреляции с залоговой формой предиката.

Бесплатно

Переводческие стратегии: от доместикации к форенизации

Переводческие стратегии: от доместикации к форенизации

Шерстнева Е.С.

Статья научная

В статье рассматривается роль переводчика как посредника в межкультурной коммуникации в связи с реализуемыми им стратегиями в процессе художественного перевода. Автор рассматривает позицию зарубежных и отечественных переводоведов касательно оппозиции коммуникативного и филологического переводов. В статье проводится анализ переводческих стратегий, избранных авторами английских переводов романа Р. М. Рильке «Записки Мальте Лауридса Бригге». В результате анализа автор приходит к выводу о поступательном движении переводческого маятника от перевода, отстоящего от оригинала и нацеленного на культуру и язык перевода к переводу, стремящемуся к максимальной передаче структурно-семантических параметров оригинала.

Бесплатно

Речевой портрет американского детектива (на материале сериала "True detective")

Речевой портрет американского детектива (на материале сериала "True detective")

Цибина М.А., Новицкая И.В.

Статья научная

В статье представлено описание речевого портрета американского детектива на материале сериала «True Detective». Выявлены особенности набора языковых средств и особенности речевого поведения героев сериала по методу Л. П. Крысина. Установлено, что для речевого портрета американского детектива характерны: тематические лексические группы слов «работа», «личность и общество», «отношения (семья и дружба)», «религия»; употребление нецензурной лексики; доминирование прошедшего и настоящего времени, изъявительного и повелительного наклонений; использование в речи фразеологизмов, пословиц, идиом; и другие особенности.

Бесплатно

Семанико-функциональные классы примет с бинарной оппозицией "часть : целое"

Семанико-функциональные классы примет с бинарной оппозицией "часть : целое"

Страусов В.Н., Страусова С.К., Фролова А.В.

Статья научная

В настоящей статье предпринимается попытка определить общие черты и дифференциальные признаки некоторых русских народных примет, используя метод структурно-семиотического анализа. В формировании многих примет, различающихся по лексическому составу и прогнозам, используется бинарная оппозиция «часть : целое». Актуальный компонент «часть» этой бинарной константы в свою очередь реализуется в немногочисленных бинарных семантических оппозициях. Члены бинарных семантических оппозиций, в которых реализуется компонент «часть» и прогноз приметы, взаимосвязаны и представляют структурно-семиотическую модель. В соответствии с этой моделью формируются различные по лексическому составу приметы. Реконструкция структурно-семиотической модели приметы позволяет определить ее принадлежность к определенному семантико-функциональному классу.

Бесплатно

Социальный статус человека как социолингвистическая категория (на материале романа Ч. Диккенса "Большие надежды")

Социальный статус человека как социолингвистическая категория (на материале романа Ч. Диккенса "Большие надежды")

Бурдина А.Г., Герасименко И.В.

Статья научная

В статье исследуются языковые особенности различных социальных слоев населения в произведении английского романиста Ч. Диккенса «Большие надежды». Авторами проведен анализ и систематизация данных, полученных в ходе сравнения речи людей, имеющих различный социальный статус. Определяя взаимосвязь языка и социального статуса, авторы выявили, что понятие социального статуса можно рассматривать в нескольких направлениях: как взаимное ожидание, реализующееся на речевом уровне; как осознание личности своего положения в обществе, также, как проявление личностных качеств в реализации социального статуса. В ходе сравнительно-сопоставительного анализа в статье выделены следующие взаимосвязи речи со статусом говорящего, такими показателями социального статуса, говорящего предстает его богатство словарного запаса, использование сниженной лексики, умение грамматически правильно построить предложение, точность определения явления или предмета, умение поддерживать диалог, соблюдение этических норм в речи.

Бесплатно

Способы художественной мифологизации образа Сталина в романе Джулиана Барнса "Шум времени"

Способы художественной мифологизации образа Сталина в романе Джулиана Барнса "Шум времени"

Колесниченко Е.В.

Статья научная

В статье рассматривается один из известных романов Д. Барнса «Шум времени» (2016 г.) с точки зрения феномена сталинизма. В качестве предмета исследования были выбраны «модусы» Н. Фрая как способы художественной мифологизации личности Сталина, позволяющие осветить особенности изображения данного персонажа.

Бесплатно

Характеристика оценки в политическом дискурсе (на материале речей американских политических деятелей)

Характеристика оценки в политическом дискурсе (на материале речей американских политических деятелей)

Герасименко И.В., Мацокина А.С.

Статья научная

В статье исследуется оценка в политическом дискурсе, которая, как известно, играет большую роль в данном виде дискурса и является одной из наиболее показательных его характеристик. Оценка в политическом дискурсе имеет ряд особенностей. В данной статье она исследуется в политическом дискурсе на материале речей американских деятелей. Авторами проанализированы предвыборные, инаугурационные и послевыборные виды политических речей Дональда Трампа и Барака Обамы и описаны особенности проявления оценки в речах этих политиков. В статье выделены следующие характеристики оценки в политическом дискурсе, такие как рациональность/иррациональность, эксплицитность/имплицитность, категоричность/некатегоричность и способы их проявления на лексическом уровне. Анализ материала показывает, что языковое проявление той или иной характеристики оценки зависит от ряда социопрагматических аспектов, таких как вид речи, языковая личность политического деятеля и тематика выступления.

Бесплатно

Шотландские мифы и образы в сюжете романа Дианы Гэблдон «Чужестранка»

Шотландские мифы и образы в сюжете романа Дианы Гэблдон «Чужестранка»

Хорош А.Е.

Статья научная

В данной статье представлен один из способов художественного воплощения «шотландскости» в романе американской писательницы Дианы Гэблдон «Чужестранка», который впервые был опубликован в 1991 году. Сюжет романа «Чужестранка» богат и разнообразен обращением к мифологии, которая является неотъемлемой частью шотландской идентичности. В качестве одного из способа художественного воплощения шотландскости представляются мифы и легенды в сюжете романа Д. Гэблдон «Чужестранка». В статье образами шотландских легенд являются мифологические существа, населяющие реки и озера (Лох Несс, Лох Гарв), а также духи камней (Крейг-на-Дун) и духи леса (Феи). Мифы и предания тесно переплетены с обыденной жизнью шотландцев, с помощью чего создается волшебная и магическая атмосфера XVIII века.

Бесплатно

Эквивалентность перевода как исследовательская проблема

Эквивалентность перевода как исследовательская проблема

Новицкая И.В., Монгуш А.О.

Статья научная

Цель настоящей статьи заключается в анализе способов достижения переводческой эквивалентности на различных уровнях на материале текстов «Энциклопедии раннего детского развития» (2015). Статья представляет собой обзор перевода предложений с целью определить степень общности содержания оригинала и перевода. Распределение частотности использования уровней эквивалентности обусловлено лингвистическими причинами, различием в грамматических структурах языка, различной сочетаемостью слов, различиями в устоявшемся порядке слов и т. д. В результате проведенного анализа были выявлены наиболее многократно используемые уровни эквивалентности при научном стиле изложения.

Бесплатно

Журнал